|
来源:环球网
伦敦作为英国首都,整个城市因为科技的发展而日益忙碌,其中很多词都因为这种“忙碌”而发生了意义的改变。美国Buzzfeed网站为我们列出了25个在伦敦意义已经完全不同的单词,它们可谓伦敦变迁的“缩影”。
1. ”Commute” 原意:通勤,即指住在较远处的上班族通过乘坐汽车、火车、公共汽车、自行车等交通工具从家中往返工作地点的过程。
新义:乘城铁/地铁上班,即指住在较远处的上班族通过乘坐全封闭金属制的且挤满人、充满汗味的地下交通系统(地铁/城铁)从家中往返工作地点的过程。
2. “Flat-Hunting” 原意:指寻找新公寓的过程。
新义:在经历了一番羞辱,恐惧,心碎及折腾后(因为价格原因)才找到了新公寓的过程。
3. “Pop-up” 原意:指中间有立体图片的书籍。
新义:指某神秘餐馆会通过某些消息灵通的人士之口(常指通过广告)来向公众公布操作细节,直至褪去神秘光圈。
4. “A quick drink” 原意:指出去喝几杯。
新义:指出去喝酒喝得酩酊大醉。醒来之后发现灯亮着,而自己穿着鞋躺在床上,旁边还有一盆仙人掌。
5. ‘’Dinner“ 原意:指正餐,即你在傍晚精心准备的那顿饭。
新义:指一种你因为前一晚的宿醉而消耗了很多,或者因为购物太频繁,导致冰箱里随意堆满了各种食物的状态。
1 2 3 4 5 下一页
1 2 3 4 5 下一页
|
|